Польща – країна, яка здається близькою для багатьох українців: мова схожа, звичаї знайомі, люди привітні. Але, потрапивши сюди вперше, ви можете зіткнутися з речами, що здаються абсолютно незвичними.
РБК-Україна (проект Styler) розповідає про вісім речей, які іноземці часто вважають незвичними в польському побуті.
Вічні нарікання
Поляки люблять поскаржитися на щось: на погоду, уряд, ціни чи сусіда з дрилем. Водночас, за даними соцопитувань, понад 80% поляків вважають себе щасливими.
Це не суперечність, а особливий стиль спілкування. Часто нарікання – це лише привід побалакати з кимось у черзі чи на лавці біля під’їзду. Тож не сприймайте це всерйоз – насправді поляки досить позитивні.
Слова-близнюки з різним значенням
Українець, побачивши напис “salon urody”, може здивуватися – але це не про вади, а про красу. Польські слова часто схожі на українські або російські, але означають щось зовсім інше. “Кав’яр” – це ікра, а не килим, “диван” – не місце для сидіння, а саме килим.
Особливо багато курйозів виникає з дієсловами – “rozbierać się” зовсім не означає “розбиратися”, а “роздягатися”. Такі мовні плутанини трапляються часто, але вони дарують багато веселощів і приводів посміятися разом.
Магазини зникають на свята
Якщо у вас закінчився хліб на Різдво – вам не пощастило. У святкові дні в Польщі закриваються майже всі супермаркети.
Винятком можуть бути лише автозаправки або маленькі районні магазинчики, де власник сам стоїть за прилавком. Це пов’язано із законом, який забороняє примушувати працівників працювати у державні свята. Тож плануйте покупки заздалегідь і не залишайтеся голодними.На Різдво єдине, що працює у Польщі – це різдвяний базар (фото: Вікіпедія)
Страви з сюрпризом
Фруктовий суп з макаронами? Будь ласка! А як щодо “чернини” – звареної з качиної крові? Деякі польські страви можуть вразити навіть гурмана з досвідом. А ще вас здивують “пєрогі рускіє” з картоплею і сиром та “український борщ” у пакеті, який не має нічого спільного з домашнім українським борщем.
Поверх не той, що здається
У Польщі все починається з “нулевого” поверху, який називається “партер”. Тож якщо вас запросили на перший поверх – готуйтеся підніматися сходами, бо насправді це другий.
Така система нумерації діє у багатьох країнах Європи. Спочатку це плутає, особливо коли читаєш літературу або плануєш зустріч у багатоповерхівці. Але через кілька тижнів ви звикнете і будете автоматично додавати один поверх про себе.
Візит до лікаря – квест на терпіння
Медична система в Польщі має свої особливості, які можуть здивувати іноземців. Запис до сімейного лікаря іноді потрібно робити за кілька тижнів, а до спеціаліста – й місяцями. Без направлення до багатьох фахівців потрапити неможливо.
Черги в державних клініках можуть бути довгими, зате приватна медицина – досить якісна, хоч і недешева. Тому багато хто поєднує два варіанти: безкоштовні аналізи – у державі, консультації – у приватника.
Черга до лікаря у Польщі може бути дуже довгою (фото: Freepik.com)
Непунктуальні потяги
Міський транспорт у Польщі ходить чітко за розкладом – автобуси, трамваї, метро майже завжди вчасно. Але з міжміськими поїздами ситуація не така оптимістична. Запізнення на 10-20 хвилин – цілком звичайна річ, а іноді трапляються затримки й на годину.
Це особливо дивує тих, хто приїхав із країн, де залізниця – взірець точності. Варто завжди мати запас часу перед пересадками або важливими подіями.
Розмови про політику
Поляки дуже цікавляться політикою, незалежно від віку чи професії. У таксиста, бармена чи сусідки знизу буде своя думка про світову геополітику. Такі розмови тут сприймаються як звичайна частина комунікації, а не як провокація. Якщо вам це нецікаво, просто чесно скажіть – вас зрозуміють.