Забудьте про маргаритки, іриси і піони: як правильно називати квіти українською

Забудьте про маргаритки, іриси і піони: як правильно називати квіти українською

В Україні, попри нестабільну березневу погоду, вже каледарна весна. І вона потрохи починає засівати землю квітами.

Однак українцям варто при цьому не найменовувати прекрасний цвіт суржиковими словами. І Освіта 24 у межах освітньої рубрики “Антисуржик. Говори українською правильно” допоможе вам виправити мовні помилки. 24tv.ua

🔗 Джерело: https://bbcccnn.org/zabudte-pro-marharytky-irysy-i-piony-yak-pravylno-nazyvaty-kvity-ukrainskoyu/
© Сила Слова

Як правильно говорити українською про квіти

У шістдесят шостій добірці розповімо вам, які суржикові слова ви можете чути чи й навіть вживати, найменовуючи ті чи ті квіти. Натомість чудові та красиві квіти не варто псувати перекрученими назвами. Тож ми підкажемо, як їх називати правильно.

  • Анютини глазки – зозулині черевички або братки/братчики;


Зозулині черевички / Природно-заповідний фонд України

  • маргаритка – стокротка (слово походить, до речі, з польської);
  • одуванчик – кульбаба;
  • бархатці – оксамитки, чорнобривці або повняки;


Чорнобривці / Depositphotos

  • гладіолус – косарик, гладіолус;

Хоча чимало українців може уникати слово “гладіолус” як не притаманне нашій мові, все ж словники його фіксують.

    • роза – троянда;
    • георгіна – жоржина (дарує свою красу з липня аж до заморозків);
    • ноготки – нагідки;


Нагідки / Depositphotos

  • васильки – волошки, блават;
  • іриси – півники;


Півники / Depositphotos

  • піон – півонія;
  • сірєнь – бузок;
  • ландиш – конвалія.
Рейтинг статті