В Україні, попри нестабільну березневу погоду, вже каледарна весна. І вона потрохи починає засівати землю квітами.
Однак українцям варто при цьому не найменовувати прекрасний цвіт суржиковими словами. І Освіта 24 у межах освітньої рубрики “Антисуржик. Говори українською правильно” допоможе вам виправити мовні помилки. 24tv.ua
Як правильно говорити українською про квіти
У шістдесят шостій добірці розповімо вам, які суржикові слова ви можете чути чи й навіть вживати, найменовуючи ті чи ті квіти. Натомість чудові та красиві квіти не варто псувати перекрученими назвами. Тож ми підкажемо, як їх називати правильно.
- Анютини глазки – зозулині черевички або братки/братчики;
Зозулині черевички / Природно-заповідний фонд України
- маргаритка – стокротка (слово походить, до речі, з польської);
- одуванчик – кульбаба;
- бархатці – оксамитки, чорнобривці або повняки;
- гладіолус – косарик, гладіолус;
Хоча чимало українців може уникати слово “гладіолус” як не притаманне нашій мові, все ж словники його фіксують.
-
- роза – троянда;
- георгіна – жоржина (дарує свою красу з липня аж до заморозків);
- ноготки – нагідки;
- васильки – волошки, блават;
- іриси – півники;
- піон – півонія;
- сірєнь – бузок;
- ландиш – конвалія.



