Викиньте з голови цей російський вислів: як українською буде «я возмущон»

Викиньте з голови цей російський вислів: як українською буде «я возмущон» Україна

В українській мові є безліч відповідників

Тривале нав’язування російської мови призвело до того, що подекуди ми не знаємо слова українською або використовуємо кальку.

🔗 Джерело: https://bbcccnn.org/vikinte-z-golovi-cey-rosiyskiy-visliv-yak-ukrayinskoyu-bude-ya-vozmushchon_349053-html/
© Сила Слова

Чи має російське слово «возмущатся» український переклад, розповідає 24 Канал.

Як сказати українською «возмущатся»

Російське слово «возмущаться» дехто вважає українським і використовує його саме у такій формі. «Возмущение» – це реакція певного незадоволення чи незгоди – «Я возмущон сказаним!» чи «Мене це возмутило!».

А ще можна зустріти кальковані варіанти – возмутятися, возмущатися.

В українській мові є своє слово для пояснення цього емоційного стану, а тому можна використати відповідники:

  • «обурення»  – найпоширеніший варіант, що передає емоційне невдоволення.
  • «збурення» – використовується в наукових і технічних контекстах (наприклад, «атмосферне збурення»).
  • «невдоволення»  –  м’якший варіант, що передає незгоду або роздратування.

Наступного разу скажіть:

  • «Я обурена / обурений!»,
  • «Мене обурили такі вчинки!».
  • «Я висловила своє невдоволення!».

Слово «возмущение», має і ще одне значення – «народноє возмущение». У цьому контексті доречні слова – бунт, повстання чи хвилювання (народні хвилювання).

Тож вибір слова залежить від ситуації та стилістичного забарвлення. Але їх зовсім не бракує українській мові, й до кожного русизму можна підібрати відповідник. Вивчайте українську і говоріть красиво!

Рейтинг статті