Слова з СРСР, які сучасна молодь не зрозуміє: що вони означають?

Слова з СРСР, які сучасна молодь не зрозуміє: що вони означають? Україна

У списку 12 таких слів

Мова відображає час, і слова, які були звичними за радянських часів, для молоді часто звучать дивно або незрозуміло. Ось декілька прикладів:

  • Юннат – скорочено від «юний натураліст». Так називали школярів, які займалися природознавством у гуртках та таборах.

    🔗 Джерело: https://bbcccnn.org/slova-z-srsr-yaki-suchasna-molod-ne-zrozumie-scho-vony-oznachayut/
    © Сила Слова

  • Готовальня – набір креслярських інструментів (циркулі, лінійки, лекала).

  • Бобіна – котушка магнітної стрічки для магнітофонів, основний носій музики у 1960–1980-х.

  • Комок – сленгове позначення комісійного магазину, радянський аналог секонд-хенду.

  • Шабашка – тимчасова чи підробіткова робота для додаткового заробітку.

  • Фарцовка – нелегальна перепродаж імпортних товарів і валюти, часто серед молоді.

  • Примус – переносний пристрій для приготування їжі на гасі, популярний у походах.

  • ВІА – вокально-інструментальні ансамблі на кшталт сучасних гуртів, але з державним контролем.

  • Відеосалон – місце колективного перегляду фільмів на відеокасетах.

  • Самвидав – нелегальне самостійне поширення забороненої літератури.

  • Мочалка – сленг для легкодоступних дівчат (згодом витіснене іншими жаргонізмами).

  • Блат – система особистих зв’язків, яка дозволяла отримати дефіцитні товари або вирішити складні питання.

Багато з цих слів зараз викликають усмішку, але колись вони були частиною повсякденного життя в СРСР.

Рейтинг статті